-
1 только клочья летели
part.avunc. (очень интенсивно) daß die Fetzen fliegenУниверсальный русско-немецкий словарь > только клочья летели
-
2 daß die Fetzen fliegen
Универсальный немецко-русский словарь > daß die Fetzen fliegen
-
3 Pest
/ перен. чума, зараза. Ich will der Welt sagen, welche Pest sie anfiel. (B. Brecht) II Wir hörten ihn von der Tribüne donnern gegen die Pest des Krieges. (E. Weinert) II Nach dem zweiten Weltkrieg wurde das deutsche Volk von der braunen Pest befreit, etw. wie die Pest meiden [fürchten, hassen] бежать от чего-л., бояться как чумы чего-л. Der alte Geschäftsführer war uns verhaßt wie die Pest.Jede Gelegenheit, seine Ansichten zu verkünden, würde er meiden wie die Pest.Wenn ich etwas hasse wie die Pest, dann ist es sein ewiges Kritisieren.Meiden sollte man diese Person wie die Pest. jmdm. die Pest an den Hals wünschen фам. желать всяческих напастей кому-л. Die Pest wünschte er uns an den Hals, dieser gemeine Typ.Der hat mich in der Kurve doch so geschnitten, daß ich wie verrückt bremsen mußte! Dem Kerl möchte ich die Pest an den Hals wünschen.Die Touristen wünschten ihrem Fremdenführer die Pest an den Hals, weil er ihnen zu langatmig alles erklärt hat. daß dich die Pest hole [schlage]! фам. чтоб тебе пусто было!, холера тебе в живот! wie die Pest stinken фам. несносно, удушающе вонять. Heute stank es im Chemiesaal wie die Pest (am Sabbat). Es wurden Versuche mit Schwefel gemacht.Das Hemd stank nach Schweiß wie die Pest.Du stinkst wie die Pest. Hast du in die Hosen geschissen? wie die Pest очень интенсивноwie die Pest arbeiten работать как чёрт [как вол, как лошадь, как заводной]er fährt wie die Pest он несётся как на пожар, мчится как очумелый, faul wie die Pest sein быть невероятно ленивым.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pest
-
4 rauschen
vi (s)а) спорт, попасть, угодить куда-л. (о мяче). Der Ball rauschte aus gut 18 Metern in die Maschenins Aus rauschen.б) ирон. продефилировать. Erhobenen Hauptes rauschte sie stolz aus dem Saal.Beleidigt rauschte sie durch das Zimmer,в) daß es nur so rauscht! только держись! (очень интенсивно, быстро). Ich werde ihn so ausschimpfen, daß es nur so rauscht.Sie schuftet, daß es nur so rauscht, will heute noch mit allem fertig werden.Er rannte zur Bahn, daß es nur so rauschte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rauschen
-
5 анаболизм
[греч. anabole — подъем]ассимиляция, совокупность химических процессов, протекающих в живом организме и направленных на образование и обновление структурных частей клеток и тканей за счет синтеза сложных молекул из более простых с затратой энергии. Необходимая для биосинтеза энергия обеспечивается реакциями биологического окисления (в аэробных условиях) или брожения (в анаэробных условиях). Очень интенсивно А. происходит в периоды роста: у животных — в молодом возрасте, у растений — в течение вегетационного периода. Наиболее важный процесс А., имеющий планетарное значение, — фотосинтез. А. противоположен катаболизму (диссимиляции) (см. катаболизм).Syn: ассимиляцияТолковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > анаболизм
-
6 Fetzen
Fétzen m -s, =1. лоску́т, клок, клочо́к; pl тряпьё́; лохмо́тья; рваньdie Fé tzen é ines Gesprä́ chs — обры́вки разгово́ра
das Kleid hing ihr in Fé tzen vom Lé ibe — её́ пла́тье преврати́лось в лохмо́тья
daß die Fé tzen flí egen фам. — то́лько кло́чья лете́ли ( очень интенсивно), остервене́ло
2. австр. разг. полова́я тря́пка3. груб. дерьмо́, дрянь -
7 социалистический
социалистический1. социалистический; основанный на принципах социализмаСоциалистический озанлык социалистическое хозяйство;
социалистический таҥасымаш социалистическое соревнование.
Социалистический экономике дене пырля литературнат пеш виян кушкеш. О. Шабдар. Вместе с социалистической экономикой очень интенсивно растёт и наша литература.
2. социалистический; выражающий или проникнутый идеями социализмаСоциалистический партий социалистическая партия;
социалистический тӱняончалтыш социалистическое мировоззрение.
-
8 социалистический
1. социалистический; основанный на принципах социализма. Социалистический озанлык социалистическое хозяйство; социалистический таҥасымаш социалистическое соревнование.□ Социалистический экономике дене пырля литературнат пеш виян кушкеш. О. Шабдар. Вместе с социалистической экономикой очень интенсивно растёт и наша литература.2. социалистический; выражающий или проникнутый идеями социализма. Социалистический партий социалистическая партия; социалистический тӱ няончалтыш социалистическое мировоззрение.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > социалистический
-
9 инвестиционные фонды
инвестиционные фонды
1. Организации, участники рынка ценных бумаг, занимающиеся аккумулированием денежных средств для коллективного инвестирования их в ценные бумаги и иные финансовые инструменты для получения дохода (инвестиционный фонд выступает в качестве типичного финансового посредника. Его доход формируется за счет процентов, дивидендов, прироста курсовой стоимости ценных бумаг, составляющих его портфель). Обычно в качестве учредителей и инвесторов инвестиционных фондов выступают банки, крупные корпорации, пенсионные фонды, страховые компании и частные лица. В ряде стран инвестиционные фонды в последние десятилетия развивались очень интенсивно. Сумма их активов практически сравнялась с сумой активов таких крупных институциональных инвесторов, как страховые компании и негосударственные пенсонные фонды. В России первая попытка создать подобные организации – чековые инвестиционные фонды (ЧИФы) в период массовой ваучерной приватизации — окончилась провалом. Большинство из них обанкротилось и граждане, сдавшие в фонды свои ваучеры, ничего за них фактически не получили. Сказалось отсутствие опыта работы в условиях рынка. Созданные позднее несколько инвестиционных фондов функционируют, но пока с переменным успехом. 2. Инвестиционный фонд предприятия – совокупность денежных средств, направляемых на развитие производства. Сюда входит фонд амортизационных отчислений, который теоретически должен обеспечивать простое воспроизводство, фонд накопления, образуемый за счет отчислений от прибыли, а также заемные и привлеченные средства.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > инвестиционные фонды
-
10 investment funds
инвестиционные фонды
1. Организации, участники рынка ценных бумаг, занимающиеся аккумулированием денежных средств для коллективного инвестирования их в ценные бумаги и иные финансовые инструменты для получения дохода (инвестиционный фонд выступает в качестве типичного финансового посредника. Его доход формируется за счет процентов, дивидендов, прироста курсовой стоимости ценных бумаг, составляющих его портфель). Обычно в качестве учредителей и инвесторов инвестиционных фондов выступают банки, крупные корпорации, пенсионные фонды, страховые компании и частные лица. В ряде стран инвестиционные фонды в последние десятилетия развивались очень интенсивно. Сумма их активов практически сравнялась с сумой активов таких крупных институциональных инвесторов, как страховые компании и негосударственные пенсонные фонды. В России первая попытка создать подобные организации – чековые инвестиционные фонды (ЧИФы) в период массовой ваучерной приватизации — окончилась провалом. Большинство из них обанкротилось и граждане, сдавшие в фонды свои ваучеры, ничего за них фактически не получили. Сказалось отсутствие опыта работы в условиях рынка. Созданные позднее несколько инвестиционных фондов функционируют, но пока с переменным успехом. 2. Инвестиционный фонд предприятия – совокупность денежных средств, направляемых на развитие производства. Сюда входит фонд амортизационных отчислений, который теоретически должен обеспечивать простое воспроизводство, фонд накопления, образуемый за счет отчислений от прибыли, а также заемные и привлеченные средства.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > investment funds
-
11 mutual funds
инвестиционные фонды
1. Организации, участники рынка ценных бумаг, занимающиеся аккумулированием денежных средств для коллективного инвестирования их в ценные бумаги и иные финансовые инструменты для получения дохода (инвестиционный фонд выступает в качестве типичного финансового посредника. Его доход формируется за счет процентов, дивидендов, прироста курсовой стоимости ценных бумаг, составляющих его портфель). Обычно в качестве учредителей и инвесторов инвестиционных фондов выступают банки, крупные корпорации, пенсионные фонды, страховые компании и частные лица. В ряде стран инвестиционные фонды в последние десятилетия развивались очень интенсивно. Сумма их активов практически сравнялась с сумой активов таких крупных институциональных инвесторов, как страховые компании и негосударственные пенсонные фонды. В России первая попытка создать подобные организации – чековые инвестиционные фонды (ЧИФы) в период массовой ваучерной приватизации — окончилась провалом. Большинство из них обанкротилось и граждане, сдавшие в фонды свои ваучеры, ничего за них фактически не получили. Сказалось отсутствие опыта работы в условиях рынка. Созданные позднее несколько инвестиционных фондов функционируют, но пока с переменным успехом. 2. Инвестиционный фонд предприятия – совокупность денежных средств, направляемых на развитие производства. Сюда входит фонд амортизационных отчислений, который теоретически должен обеспечивать простое воспроизводство, фонд накопления, образуемый за счет отчислений от прибыли, а также заемные и привлеченные средства.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mutual funds
-
12 шыбаламакъ
очень часто ( интенсивно) бросать (снежки и т. п.) -
13 şıbalamaq
очень часто (интенсивно) бросать (снежки и т. п.) -
14 сильно
-
15 badly
ˈbædlɪ нареч.
1) скверно, дурно, плохо
2) крайне, очень сильно( придает эмоционально-усилительный оттенок) to want something badly ≈ крайне хотеть чего-л. ∙ be badly off(разговорное) больной - he felt * ему нездоровилось (разговорное) сожалеющий (о чем-л.) - I felt * about your leaving so soon мне было жаль, что вы ушли так рано( разговорное) грустный, подавленный плохо и пр - he is doing * его дела идут неважно( эмоционально-усилительно) очень сильно, интенсивно;
крайне - * wounded тяжело раненный - * injured сильно поврежденный;
искалеченный - to be * ill быть опасно больным - to want smth. * сильно желать чего-л. - he needs the medicine * он крайне нуждается в этом лекарстве - their hockey team was * beaten их хоккейная команда потерпела жестокое поражение с сожалением, тяжко - he took the news of his mother's death * он тяжело воспринял известие о смерти матери > to be * off нуждаться;
быть в трудном положении > he is not so * off он не так уж плохо живет > he's * off for friends у него мало друзей, с друзьями у него дело плохоbadly очень сильно;
badly wounded тяжело ранен;
I want it badly мне это очень нужно;
to react badly (to smth.) болезненно реагировать( на что-л.) ~ (worse;
worst) плохо, дурноbadly очень сильно;
badly wounded тяжело ранен;
I want it badly мне это очень нужно;
to react badly (to smth.) болезненно реагировать (на что-л.)to be ~ off быть в трудном положении, нуждаться off: to be badly ~ очень нуждаться;
to be comfortably off хорошо зарабатывать;
быть хорошо обеспеченнымbadly очень сильно;
badly wounded тяжело ранен;
I want it badly мне это очень нужно;
to react badly (to smth.) болезненно реагировать (на что-л.)badly очень сильно;
badly wounded тяжело ранен;
I want it badly мне это очень нужно;
to react badly (to smth.) болезненно реагировать (на что-л.) -
16 талын
талын1. сильно; интенсивно, в значительной степениТалын лӱйкалаш интенсивно обстреливать;
талын йӱлаш сильно гореть.
Мардеж талын пуа. И. Ломберский. Сильно дует ветер.
2. быстро, с большой скоростьюТалын ошкылаш шагать быстро;
талын кудалаш ехать быстро.
Элнет пеш талын йога. С. Чавайн. Река Илеть течёт очень быстро.
(Зина) эн талын куржын. В. Сапаев. Зина бежала быстрее всех.
Сравни с:
писын3. громко; сильно звучащим голосом, мощноТалын кычкыралаш громко крикнуть.
Луд! Талын луд, чыла калык колыштшо! Н. Лекайн. Читай! Читай громко, пусть весь народ слушает!
Шошым кӱдырчӧ талын шокта гын, кинде шочеш. Пале. Если весной раскаты грома звучат мощно, то хлеб (хорошо) уродится.
Сравни с:
чот4. усердно, старательно, упорноТалын ямдылалташ усердно готовиться;
талын тунемаш упорно учиться.
Калык, ончычсо семынак, пашам талын ыштен. В. Бояринова. Народ, как и прежде, упорно трудился.
Пырдыжым талын оптем. Г. Иванов. Я старательно кладу стену.
Сравни с:
тыршен5. стойко, решительно, отважно, храбро, настойчивоТалын кредалаш храбро сражаться;
талын аралалташ стойко защищаться.
Йодеш талын негр расист деч правам. А. Тимиркаев. Решительно требует негр у расиста своих прав.
Шога талын (Йошкар Армий) эрык элым аралымаште. О. Ипай. Стойко стоит на страже страны свободы Красная Армия.
Сравни с:
лӱдде6. бурно, лихоТалын кушташ плясать лихо;
талын ӱчашаш спорить бурно.
Вашлиймаш моткоч талын эртен. «Ончыко» Встреча прошла очень бурно.
Эрай сем савыртыште ӱдырым талын пӧрдыктен. А. Мурзашев. Эрай при смене колена мелодии лихо кружил девушку.
7. хорошо; впечатляюще по своим качествамЭн талын шӱшпык шергылтара. И. Ломберский. Лучше всех поёт соловей.
Ыле жап – самырык поэт-влак талын возат ыле. П. Пӱнчерский. Было время – молодые поэты писали хорошо.
-
17 талын
1. сильно; интенсивно, в значительной степени. Талын лӱ йкалаш интенсивно обстреливать; талын йӱ лаш сильно гореть.□ Мардеж талын пуа. И. Ломберский. Сильно дует ветер. Ср. чот, виян.2. быстро, с большой скоростью. Талын ошкылаш шагать быстро; талын кудалаш ехать быстро.□ Элнет пеш талын йога. С. Чавайн. Река Илеть течет очень быстро. (Зина) эн талын куржын. В. Сапаев. Зина бежала быстрее всех. Ср. писын.3. громко; сильно звучащим голосом, мощно. Талын кычкыралаш громко крикнуть.□ Луд! Талын луд, чыла калык колыштшо! Н. Лекайн. Читай! Читай громко, пусть весь народ слушает! Шошым кӱ дырчӧ талын шокта гын, кинде шочеш. Пале. Если весной раскаты грома звучат мощно, то хлеб (хорошо) уродится. Ср. чот.4. усердно, старательно, упорно. Талын ямдылалташ усердно готовиться; талын тунемаш упорно учиться.□ Калык, ончычсо семынак, пашам талын ыштен. В. Бояринова. Народ, как и прежде, упорно трудился. Пырдыжым талын оптем. Г. Иванов. Я старательно кладу стену. Ср. тыршен.5. стойко, решительно, отважно, храбро, настойчиво. Талын кредалаш храбро сражаться; талын аралалташ стойко защищаться.□ Йодеш талын негр Расист деч правам. А. Тимиркаев. Решительно требует негр у расиста своих прав. Шога талын (Йошкар Армий) эрык элым аралымаште. О. Ипай. Стойко стоит на страже страны свободы Красная Армия. Ср. лӱ дде.6. бурно, лихо. Талын кушташ плясать лихо; талын ӱчашаш спорить бурно.□ Вашлиймаш моткоч талын эртен. «Ончыко». Встреча прошла очень бурно. Эрай сем савыртыште ӱдырым талын пӧ рдыктен. А. Мурзашев. Эрай при смене колена мелодии лихо кружил девушку.7. хорошо; впечатляюще по своим качествам. Эн талын шӱ шпык шергылтара. И. Ломберский. Лучше всех поет соловей. Ыле жап – самырык поэт-влак --- талын возат ыле. П. Пӱ нчерский. Было время – молодые поэты писали хорошо. См. сайын, устан. -
18 bad
bæd
1. прил.
1) дурной, плохой, скверный bad language ≈ сквернословие bad luck ≈ невезение bad name ≈ дурная репутация She feels bad. ≈ Она плохо себя чувствует. It is too bad! ≈ Вот беда! bad coin ≈ фальшивая монета Syn: disagreeable, distasteful, objectionable, unpleasant, mischievous Ant: acceptable, desirable, good, pleasant, pleasing, satisfactory, unobjectionable
2) испорченный;
недоброкачественный to go bad ≈ испортиться;
сгнить
3) безнравственный, развращенный
4) вредный Beer is bad for you. ≈ Пиво вам вредно.
5) больной bad leg ≈ больная нога to be taken bad ≈ заболеть
6) сильный( о боли, холоде и т. п.) ;
грубый( об ошибке)
7) юр. недействительный
8) амер. (в жаргоне джазменов и черных) прекрасный, лучше некуда, крутой до колик I say read these poets of the Seventies. They got something bad to say. ≈ Я тебе говорю - ОБЯЗАТЕЛЬНО почитай этих поэтов семидесятников. У них ТАКОЕ написано! ∙ bad debt ≈ безнадежный долг bad blood ≈ ссора;
неприязнь bad hat, bad lot ≈ мошенник;
непутевый, никудышный человек bad fairy ≈ злой гений bad form ≈ дурные манеры bad man ≈ отчаянный человек, головорез with a bad grace ≈ неохотно
2. сущ. реально это субстантивированное прилагательное, однако субстантивация едва ли завершилась, так что часто правильно переводить его прилагательным
1) несчастье, неудача;
любой объект действительности или ситуация, являющийся нежелательным So bad proceeded propagating worse. ≈ Становилось все хуже и хуже Syn: misfortune, failure to take the bad with the good ≈ стойко переносить превратности судьбы
2) потеря, проигрыш, убыток;
долг He was between 70 and 80 pounds to the bad. ≈ Долг его был где-то 70-80 фунтов. to the bad in the bad Syn: loss, damage
3) гибель;
опустошение, разорение go to the badплохое, дурное - to take the * with the good стойко переносить превратности судьбы;
в жизни всякое бывает плохое состояние, качество - to exchange the * for better поправить свои дела - his health went from * to worse ему становилось все хуже и хуже - I am with you for * or worse я готов разделить с тобой все невзгоды - * is the best впереди ничего хорошего не предвидится - (the *) (собирательнле) злодеи (финансовое) (профессионализм) дефицит - 500 pounds to the * долг в 500 фунтов стерлингов > to be in * быть в беде;
(with smb.) не нравиться( кому-л.) ;
быть в немилости( у кого-л.) > he is in * with his mother-in-law теща его не жалует > to go to the * сбиться с пути( истинного) ;
плохо кончить;
пропасть, погибнуть > she wept at seeng her son go to the * она обливалась слезами, видя, что ее сын все больше опускается плохой, дурной;
скверный - * action скверный поступок - * visibility плохая /слабая/ видимость - * luck неудача, невезение - * news неприятная /тяжелая/ весть;
дурные вести - * man дурной человек;
(американизм) бандит - * taste плохой вкус, безвкусица - the remark was in * taste (это было) очень неуместное /бестактное/ замечание - in the * sense of the word в плохом смысле этого слова - to feel * чувствовать себя неловко - to be in a * temper быть в плохом настроении /раздраженным/ - he is a * correspondent он не любит отвечать на письма - the light is * мало света - the machine was in * condition машина была неисправна - he is in * shape( разговорное) он в плохом состоянии;
он не в форме - it is * to tell lies лгать нехорошо - it is very * of you это очень дурно с вашей стороны( разговорное) неплохой, недурной - not a * fellow неплохой парень - he is not a * player он недурно играет - not a * idea неплохая мысль, недурная идея;
я не возражаю - not half /so, too/ * отлично, здорово безнравственный;
развращенный;
порочный - * woman развратная женщина - children should not have access to * books детям нельзя давать безнравственные книги непристойный, неприличный - * language сквернословие - * word непристойное слово, ругательство - to call smb. * names обзывать кого-л. гнилой;
испорченный, недоброкачественный - * fish тухлая рыба - * air испорченный /загрязненный/ воздух - * water плохая /непригодная (для питья) / вода - to go * гнить, разлагаться - fish soon goes * in hot weather в жаркую погоду рыба быстро портится неполноценный, некачественный, с дефектами - * heating плохо топят больной - * tooth больной /гнилой / зуб - * leg поврежденная нога;
нарыв на ноге - * eyes слабое зрение - to feel * плохо себя чувствовать - to be * with fever болеть лихорадкой - he is in * health он нездоров, у него слабое здоровье - it is so * with him он так сильно болен - she was taken * ей стало плохо неискренний;
нечестный - to act in * fait поступать нечестно /недобросовестно/;
заведомо обманывать неприятный;
противный - * smell неприятный запах - * taste противный вкус;
неприятный привкус (во рту) (часто for) неблагоприятный;
неподходящий;
вредный - * environment плохое /неподходящее/ окружение, неблагоприятная обстановка - * food for the young неподходящая пища для детей - smoking is * for you курение вам вредно - small print is * for the eyes от мелкого шрифта портятся глаза - the weather is * for tennis погода неблагоприятна для тенниса - it was a * time /moment/ to let her know ей рассказали об этом в неподходящий момент фальшивый, поддельный;
недействительный - * coin фальшивая монета - * passport фальшивый /поддельный/ паспорт;
недействительный /просроченный/ паспорт - * will завещание, не имеющее законной силы - * insurance claim ложный /необоснованный/ страховой иск неверный, ложный;
неправильный;
неточный;
ошибочный - * spelling неправильное /ошибочное/ написание - * grammar грамматическая ошибка;
неграмотная речь - * guess неверная догадка - * laws несправедливые законы - to speak * French говорить на ломаном французском языке - to see smth. in a * light видеть что-л. в превратном свете - to put a * construction on smth. ложно /превратно/ толковать что-л.;
видеть или изображать что-л. в ложном свете неудачный - * try неудачная попытка - * excuse слабое оправдание - * crop неурожай - * picture (кинематографический) фотографический брак, неудовлетворительное качество изображения - * ticket (сленг) неудачная ставка( на бегах) - * bet проигранное пари - * buy невыгодная покупка (at) неумелый, неспособный - * at figures плохо считающий;
неспособный к арифметике - to be * at tennis плохо играть в теннис( разговорное) сильный, острый;
большой;
интенсивный - * cold сильный насморк;
сильная простуда - * pain резкая боль - is the pain very *? очень больно? - a * attack of gout острый приступ подагры - * bruise сильный ушиб, большой синяк - * blunder непростительный промах - * crime тяжкое преступление - to suffer * losses понести большие потери - to have a * temperature иметь высокую температуру - he has a * fall он упал и сильно расшибся злой, злобный;
зловещий - the * fairy злая фея - * omen дурное предзнаменование - to give smb. a * look злобно посмотреть на кого-л. непослушный - Johnnie has been a * boy today Джонни сегодня плохо себя вел /не слушался/ (американизм) (сленг) отличный, превосходный;
первоклассный - he is a * man on drums он мастак играть на барабане > a * character /egg, hat, lot, penny, sort/ мерзкая личность, негодяй;
непутевый человек > * disease дурная болезнь (сифилис) > a * case тяжелый случай;
тяжелый больной;
(of) резкое проявление( чего-л.) > * blood вражда;
ссора > to make * blood between people ссорить друг с другом;
восстанавливать друг против друга > * form невоспитанность, вульгарность, плохие манеры > this is * form порядочные люди так не делают > too * очень жаль > it's too *! как жаль! > to keep * hours вести неправильный образ жизни;
поздно ложиться и поздно вставать > to be in a * way ему очень плохо, он очень плох;
он сильно болен;
ему плохо приходится, дела его плохи > to feel * about smth. беспокоиться о чем-л., испытывать угрызения совести;
сожалеть( о сделанном и т. п.) > to give smb. a * time мучить кого-л., издеваться над кем-л. > to be taken /to have it/ * тяжело заболеть;
сильно переживать( что-л.) ;
сильно увлечься( чем-л.) > to have a * time переживать тяжелое время > to have a * time doing smth. с большим трудом делать что-л. > to give smth. up as a * job отказаться от чего-л. как от безнадежного /обреченного на провал/ дела > to turn up like a * penny возвращаться к владельцу против его желания;
появляться снова вопреки( чьему-л.) желанию > to be in smb.'s * books быть у кого-л. на плохом счету > I am in his * books он меня недолюбливает (разговорное) плохо и пр - he is doing * его дела идут неважно( разговорное) (эмоционально-усилительно) очень сильно, интенсивно;
крайне - * wounded тяжело раненный - * injured сильно поврежденный;
искалеченный - to be * ill быть опасно больным - to want smth. * сильно желать чего-л. - he needs the medicine * он крайне нуждается в этом лекарстве - their hockey team was * beaten их хоккейная команда потерпела жестокое поражение( разговорное) с сожалением, тяжкоbad, bade past от bid bad: bad больной;
bad leg больная нога;
to be taken bad заболеть ~ вредный;
beer is bad for you пиво вам вредно ~ гибель;
разорение;
to go to the bad пропасть, погибнуть;
сбиться с пути истинного ~ дефектный ~ испорченный;
недоброкачественный;
to go bad испортиться;
сгнить ~ испорченный ~ неблагоприятный ~ юр. недействительный ~ недоброкачественный ~ неисправный ~ ненадлежащий ~ неправильный ~ неудача, несчастье;
to take the bad with the good стойко переносить превратности судьбы ~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета ~ развращенный, безнравственный ~ сильная (о боли, холоде и т. п.) ;
грубый (об ошибке) ~ убыток;
to the bad в убытке, в убыток ~ юридически необоснованный~ blood ссора;
неприязнь~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета~ debt безнадежный долг debt: bad ~ безнадежный долг a bad ~ безнадежный долг;
debt of gratitude долг благодарности bad ~ долг, не могущий быть взысканным bad ~ просроченная ссуда~ egg (или hat, lot) разг. мошенник;
непутевый, никудышный человек;
bad fairy злой гений egg: a bad ~ разг. непутевый, никудышный человек a bad ~ разг. неудачная затея~ egg (или hat, lot) разг. мошенник;
непутевый, никудышный человек;
bad fairy злой гений fairy: ~ фея;
волшебница;
эльф;
bad fairy злой дух, злой генийbad больной;
bad leg больная нога;
to be taken bad заболеть~ language сквернословие;
bad luck невезение;
it is too bad! вот беда! luck: luck судьба, случай;
bad (или ill) luck несчастье, неудача;
good luck счастливый случай, удача~ form дурные манеры;
bad man амер. отчаянный человек, головорез;
with a bad grace неохотно~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета name: ~ репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имяbad, bade past от bidbad больной;
bad leg больная нога;
to be taken bad заболеть~ вредный;
beer is bad for you пиво вам вредно~ испорченный;
недоброкачественный;
to go bad испортиться;
сгнить~ language сквернословие;
bad luck невезение;
it is too bad! вот беда!~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета~ неудача, несчастье;
to take the bad with the good стойко переносить превратности судьбы~ убыток;
to the bad в убытке, в убыток to the ~ дефицит в (такую-то сумму) to the ~ долг в (такую-то сумму) -
19 кугун
кугунГ.: когон1. помногу, в большом количествеКугун ит опто помногу не накладывай;
кугун ямдылаш приготовить в большом количестве;
кугун пурлаш откусывать помногу;
кугун шупшыкташ возить помногу.
Оксам кугун тӱлат. А. Эрыкан. И денег платят помногу.
2. заметно, значительноКугун вашталташ заметно измениться;
кугунторлаш значительно отдалиться;
кугунак ойыртемалташ значительно отличаться;
кугунак кушкаш заметно вырасти.
Ий кугун чыва – кинде кужу лиеш. Пале. Сосульки значительно вытягиваются в длину – хлеб хорошо пойдёт в рост.
3. очень, в большой степени, особенно, много (чаще употр. для подчеркивания ненужности чего-л.)Кугунжак шым умыло я не очень-то понял;
кугун тыршаш очень стараться;
кугунак ӱшанаш ок лий особо-то довериться пельзя;
ойлышаш кугун уке говорить особенно нечего.
– Кугун ит кычкыре! – Элвактын шойылно йот еҥ йӱк шоктыш. Э. Чопай. – Очень-то не ругайся! – за спиной Элвакте послышался голос чужого человека.
Йогор кугун ӧрын ок шого. Г. Ефруш. Йогор не очень-то теряется.
Сравни с:
пешыжак, пеш4. больше, чем следуетТарванылмет дене вуй пундаштет кугунрак налалте. М. Шкетан. Из-за твоего ёрзанья у тебя на темени отхвачено больше, чем следует.
Кеч-кӧнат казна ак деч кок пачаш кугун тӱлымыжӧ ок шу. Н. Лекайн. Никому не хочется платить вдвое больше государственной цены.
Сравни с:
утыжым5. долго; продолжительно, длительноКугун юватылаш долго мешкать;
кугун ит сӧрвалтаре не заставляй долго упрашивать;
кугун вучыкташ заставлять долго ждать.
Кугун ракатланаш ыш логал. А. Асаев. Долго блаженствовать не пришлось.
Кугун шонаш жап шуко огыл. С. Чавайн. Времени немного, чтобы долго думать.
6. сильно; основательно, крепко, значительноШыжым мланде кугун кылмен огыл. Н. Лекайн. Осенью земля не очень сильно промёрзла.
Лӱдшӧ пий кугун опта. Калыкмут. Трусливая собака сильно лает.
Сравни с:
чот7. крупно, большим размером (форматом, шрифтом)Афишеш кугун гына возен шынденыт. В. Косоротов. На афише написали крупно.
«Чодыра руышо» манын тыштыже кугун сералтын. Э. Чапай. Здесь большими буквами написано «Лесоруб».
Сравни с:
шолдыран8. серьёзно, крупно, по крупному счёту, в крупном масштабеКугун вурседыл налаш крупно поругаться;
кугунак йоҥылешташ довольно серьёзно ошибиться;
кугунак шоналташ верештеш придётся серьёзно подумать.
Доклад почеш кугун кутырышна. С. Николаев. После доклада серьёзно поговорили.
9. широко; охватывая значительное пространствоКугун ит поч широко не открывай;
кугун шарлаш широко разлиться;
умшам кугун каралташ широко открыть рот.
Яший шинчажым кугун каралтыш. С. Чавайн. Яшай широко раскрыл глаза.
Мӱкш пурымо-лекме рожшым изин кода гын, теле йӱштӧ лиеш, кугун – леве. Пале. Если пчёлы свой леток оставляют узким – зима будет холодной, а широко – тёплой.
10. широко, с большим размахом, охватывая многих, многоеПромышленностьым кугун мобилизоватлаш кӱлеш. С. Чавайн. Нужно широко мобилизовать промышленность.
11. подробно, со всеми подробностями, очень полно, с большой полнотой, со всеми частностямиТы историйым кугунак пален налаш ыш лий. Эту историю достаточно полно узнать не удалось.
Ачаже ден аваже кутыраш тӧчышт. Тудо (Эчан) кугун ыш каласкале. Н. Лекайн. Отец с матерью пытались поговорить. Эчан подробно не стал рассказывать.
12. богато, много; толстым слоемТений мемнан колхозын кинде кугун шочын. Г. Ефруш. У нашего колхоза в этом году хлеб богато уродился.
Ончычсо лум кугун возеш – кая, изин-изин – йӧршешлан. Пале. Первый снег выпадет толстым слоем – сойдёт, а если понемногу – то насовсем.
13. высоко (оценить); глубоко (переживать)Кугун аклыметлан тау. Спасибо тебе, что высоко оценил.
Ешыже кугун ойгыра. Семья тяжело переживает.
14. глубоко, разносторонне, широко (образованный)Калыклан кӱлеш ойым ыштеда, сандене те пеш кугун тунемше улыда манын шонышым. Й. Осмин. Вы людям даёте необходимые советы,поэтому я думал, что вы разносторонне образованный.
15. сильнее, более интенсивноТулыш ӱйым кышкет гын, кугун веле ылыжеш. Калыкмут. Если подливать масло в огонь, то оно ещё сильнее загорается.
16. тяжело (дышать или вздыхать); трудно (дышать)Кугун шӱлешташ тяжело и шумно дышать;
кугун шӱлалташ тяжело вздохнуть.
Гриша тугак мален ок керт, эре кугун шӱла, шӱлымӧ йӱкшӧ мыйынат омем кошта. «Ончыко» Гриша по-прежнему не может спать, постоянно тяжело дышит, его дыхание и у меня отгоняет сон.
Идиоматические выражения:
-
20 кугун
Г. ко́гон1. помногу, в большом количестве. Кугун ит опто помногу не накладывай; кугун ямдылаш приготовить в большом количестве; кугун пурлаш откусывать помногу; кугун шупшыкташ возить помногу.□ Оксам кугун тӱлат. А. Эрыкан. И денег платят помногу.2. заметно, значительно. Кугун вашталташ заметно измениться; кугун торлаш значительно отдалиться; кугунак ойыртемалташ значительно отличаться; кугунак кушкаш заметно вырасти.□ Ий кугун чыва – кинде кужу лиеш. Пале. Сосульки значительно вытягиваются в длину – хлеб хорошо пойдёт в рост.3. очень, в большой степени, особенно, много (чаще употр. для подчеркивания ненужности чего-л.). Кугунжак шым умыло я не очень-то понял; кугун тыршаш очень стараться; кугунак ӱшанаш ок лий особо-то довериться пельзя; ойлышаш кугун уке говорить особенно нечего.□ – Кугун ит кычкыре! – Элвактын шойылно йот еҥйӱк шоктыш. Э. Чопай. – Очень-то не ругайся! – за спиной Элвакте послышался голос чужого человека. Йогор кугун ӧрын ок шого. Г. Ефруш. Йогор не очень-то теряется. Ср. пешыжак, пеш.4. больше, чем следует. Тарванылмет дене вуй пундаштет кугунрак налалте. М. Шкетан. Из-за твоего ёрзанья у тебя на темени отхвачено больше, чем следует. Кеч-кӧнат казна ак деч кок пачаш кугун тӱлымыжӧ ок шу. Н. Лекайн. Никому не хочется платить вдвое больше государственной цены. Ср. утыжым.5. долго; продолжительно, длительно. Кугун юватылаш долго мешкать; кугун ит сӧрвалтаре не заставляй долго упрашивать; кугун вучыкташ заставлять долго ждать.□ Кугун ракатланаш ыш логал. А. Асаев. Долго блаженствовать не пришлось. Кугун шонаш жап шуко огыл. С. Чавайн. Времени немного, чтобы долго думать.6. сильно; основательно, крепко, значительно. Шыжым мланде кугун кылмен огыл. Н. Лекайн. Осенью земля не очень сильно промёрзла. Лӱдшӧ пий кугун опта. Калыкмут. Трусливая собака сильно лает. Ср. чот.7. крупно, большим размером (форматом, шрифтом). Афишеш кугун гына возен шынденыт. В. Косоротов. На афише написали крупно. «Чодыра руышо» манын тыштыже кугун сералтын. Э. Чапай. Здесь большими буквами написано «Лесоруб». Ср. шолдыран.8. серьёзно, крупно, по крупному счёту, в крупном масштабе. Кугун вурседыл налаш крупно поругаться; кугунак йоҥылешташ довольно серьёзно ошибиться; кугунак шоналташ верештеш придётся серьёзно подумать.□ Доклад почеш кугун кутырышна. С. Николаев. После доклада серьёзно поговорили.9. широко; охватывая значительное пространство. Кугун ит поч широко не открывай; кугун шарлаш широко разлиться; умшам кугун каралташ широко открыть рот.□ Яший шинчажым кугун каралтыш. С. Чавайн. Яшай широко раскрыл глаза. Мӱкш пурымо-лекме рожшым изин кода гын, теле йӱштӧ лиеш, кугун – леве. Пале. Если пчёлы свой леток оставляют узким – зима будет холодной, а широко – тёплой.10. широко, с большим размахом, охватывая многих, многое. Промышленностьым кугун мобилизоватлаш кӱлеш. С. Чавайн. Нужно широко мобилизовать промышленность.11. подробно, со всеми подробностями, очень полно, с большой полнотой, со всеми частностями. Ты историйым кугунак пален налаш ыш лий. Эту историю достаточно полно узнать не удалось. Ачаже ден аваже кутыраш тӧчышт. Тудо (Эчан) кугун ыш каласкале. Н. Лекайн. Отец с матерью пытались поговорить. Эчан подробно не стал рассказывать.12. богато, много; толстым слоем. Тений мемнан колхозын кинде кугун шочын. Г. Ефруш. У нашего колхоза в этом году хлеб богато уродился. Ончычсо лум кугун возеш – кая, изин-изин – йӧршешлан. Пале. Первый снег выпадет толстым слоем – сойдёт, а если понемногу – то насовсем.13. высоко (оценить); глубоко (переживать). Кугун аклыметлан тау. Спасибо тебе, что высоко оценил. Ешыже кугун ойгыра. Семья тяжело переживает.14. глубоко, разносторонне, широко (образованный). Калыклан кӱлеш ойым ыштеда, сандене те пеш кугун тунемше улыда манын шонышым. Й. Осмин. Вы людям даёте необходимые советы, поэтому я думал, что вы разносторонне образованный.15. сильнее, более интенсивно. Тулыш ӱйым кышкет гын, кугун веле ылыжеш. Калыкмут. Если подливать масло в огонь, то оно ещё сильнее загорается.16. тяжело (дышать или вздыхать); трудно (дышать). Кугун шӱлешташ тяжело и шумно дышать; кугун шӱлалташ тяжело вздохнуть.□ Гриша тугак мален ок керт, эре кугун шӱла, шӱлымӧ йӱкшӧ мыйынат омем кошта. «Ончыко». Гриша по-прежнему не может спать, постоянно тяжело дышит, его дыхание и у меня отгоняет сон.◊ Кугун кояш важничать, пытаться казаться более значительным, важным. (Акмат) шкенжым вигак нӧлташ, кугун кояш ыш тошт. К. Васин. Акмат не посмел тут же начать возвышать себя и пытаться казаться важным.
См. также в других словарях:
интенсивный, очень — ▲ значительный, ▲ (в) высокой степени ↑ в отношении, интенсивность очень (# большой). интенсивный большой по интенсивности; имеющий большую интенсивность (# деятельность. # цвет). интенсивно. напряженный. усиленный. крепкий (# чай). густой.… … Идеографический словарь русского языка
действовать интенсивно — ▲ действовать (как л) ↑ очень погрузиться (# в текущие дела). окунуться (# в работу). уйти (с головой # в работу). зарыться. углубиться. отдаться (# любимому делу). бить [кипеть. забить. закипеть] ключом. кипеть (работа кипит). кипучий. бить… … Идеографический словарь русского языка
Горная порода — (Rock) Горная порода это совокупнность минералов, образующая самостоятельное тело в земной коре, вследстие природных явлений Группы горных пород, магматические и метаморфические горные породы, осадочные и метасоматические горные породы, строение… … Энциклопедия инвестора
Подотряд Разноядные жуки (Polyphaga) — Этот подотряд гораздо обширнее первого. Как это отражено в названии подотряда, пищевые связи его представителей могут быть самыми разнообразными. Он включает основную массу жесткокрылых и делится на большое число семейств.… … Биологическая энциклопедия
Грудной ребёнок — I Грудной ребёнок ребенок в возрасте до одного года. Выделяют период новорожденности, продолжающийся 4 нед. после рождения (см. Новорожденный (Новорождённый)) и грудной возраст (от 4 нед. до 1 года). В грудном возрасте ребенок растет и… … Медицинская энциклопедия
ГИСТОЛОГИЧЕСКАЯ ТЕХНИКА — ГИСТОЛОГИЧЕСКАЯ ТЕХНИКА. Содержание: Методика гистологич. исследований..... 242 Теоретические основы Г. т........... 246 Гистохимия................... 253 Краски, употребляемые в Г. т......... 258 Гистологическая техник а техника изучения… … Большая медицинская энциклопедия
Семейство Окуневые (Percidae) — У окуневых рыб анальный плавник содержит 1 3 колючки. Спинной плавник состоит из двух частей: колючей и мягкой, которые у одних видов соединены, у других обособлены. На челюстях щетинко видные зубы, среди которых у некоторых видов сидят… … Биологическая энциклопедия
РАСТЕНИЕ И СРЕДА — Жизнь растения, как и всякого другого живого организма, представляет сложную совокупность взаимосвязанных процессов; наиболее существенный из них, как известно, обмен веществ с окружающей средой. Среда является тем источником, откуда… … Биологическая энциклопедия
ДУША — Бумажная душа. Прост. Пренебр. Бюрократ, формалист. Ф 1, 176; БТС, 290. [Вся] душа в горсти у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370. Всякому душа нужна. Ворон. Уверение в правильности, истинности… … Большой словарь русских поговорок
ЯПОНИЯ — островное государство в северо западной части Тихого океана, вблизи побережья Восточной Азии. Занимает четыре крупных острова Хоккайдо, Хонсю, Сикоку и Кюсю и множество небольших островов, протянувшихся дугой от Хоккайдо на северо востоке до о… … Энциклопедия Кольера
Детство — У этого термина существуют и другие значения, см. Детство (значения). Период человеческого развития, когда он учится понимать окружающий мир. Хотя временные рамки последней стадии индивидуальны, непостоянны во времени и зависят от принятой… … Википедия